Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have produced a double towel premium craftsmanship of old and new Japan th...
Original Texts
今回トリラボのオリジナルブランドであるiqsinのキャラクター”Hudle”を使って日本の新旧匠の技がぶつかり合ったダブルプレミアムな手ぬぐいを制作しました。
Trilabo作家Deraが描く「サイバー達摩」を元にした池田淳の鉛筆画によるコラボTシャツ。サイバー達摩とケーブルが一体化したヴィジュアライゼーションを、Trilaboによるデザインの、麻綿混合素材のロングTシャツに京都の植毛フロッキー技術を使って立体感を出しました
Trilabo作家Deraが描く「サイバー達摩」を元にした池田淳の鉛筆画によるコラボTシャツ。サイバー達摩とケーブルが一体化したヴィジュアライゼーションを、Trilaboによるデザインの、麻綿混合素材のロングTシャツに京都の植毛フロッキー技術を使って立体感を出しました
Translated by
liana3586
We have produced a double towel premium craftsmanship of old and new Japan that clashed with Hudle" ,the character from the original brand of iqsin in Torirabo time.
T-shirt with the collaboration of Atsushi Ikeda pencil drawing was based Dera Trilabo writer draws a "Bodhidharma" cyber. We issued a stereoscopic effect using technology designed by Rocky flocked Kyoto Trilabo, Long T-shirt cotton linen contain mixed material . A visualization and cables are integrated to cyber Bodhidharma
T-shirt with the collaboration of Atsushi Ikeda pencil drawing was based Dera Trilabo writer draws a "Bodhidharma" cyber. We issued a stereoscopic effect using technology designed by Rocky flocked Kyoto Trilabo, Long T-shirt cotton linen contain mixed material . A visualization and cables are integrated to cyber Bodhidharma
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
liana3586
Starter
i translate english - indonesia, indonesia - english