Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for the service. Isn't the xx item in stock? It was OK for the ord...
Original Texts
お世話になっております。
●は在庫がないということですか?
一昨日24時間以内に注文すれば大丈夫とのことでしたが・・・
やはりOakleyはそれだけ、信用ならないということですか?
6~7週間すれば確実に入荷されるということですか?
よろしくお願いします。
●は在庫がないということですか?
一昨日24時間以内に注文すれば大丈夫とのことでしたが・・・
やはりOakleyはそれだけ、信用ならないということですか?
6~7週間すれば確実に入荷されるということですか?
よろしくお願いします。
Translated by
zabuton
Hello.
Are you out of stock of 0 ?
2 days ago I thought I should be able to get it if I ordered within 24 hours.
Is it because Oakley is untrustworthy?
Also, can you be sure that you will have some in 6 to 7 weeks?
Thanks.
Are you out of stock of 0 ?
2 days ago I thought I should be able to get it if I ordered within 24 hours.
Is it because Oakley is untrustworthy?
Also, can you be sure that you will have some in 6 to 7 weeks?
Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
zabuton
Starter