Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received an answer from paypal about "unconfirmed". It seems that all the...
Original Texts
paypalから”unconfirmed”の件について回答がありました。
アメリカ、カナダ、イギリス以外のユーザーはすべて”unconfirmed”と表示されるそうです。
以前の私のアカウントで”confirmed”と表示されていたのは、paypalのシステムエラーだそうです。
問題は解決していますので、次の支払いはあなたの都合のいい方で結構です。
これから仕事に行かなければなりませんので、返信は簡単な英語にして頂ければ幸いです。
アメリカ、カナダ、イギリス以外のユーザーはすべて”unconfirmed”と表示されるそうです。
以前の私のアカウントで”confirmed”と表示されていたのは、paypalのシステムエラーだそうです。
問題は解決していますので、次の支払いはあなたの都合のいい方で結構です。
これから仕事に行かなければなりませんので、返信は簡単な英語にして頂ければ幸いです。
Translated by
natsukio
I received an answer from paypal about "unconfirmed".
It seems that all the users outside the US, Canada and the UK get a "unconfirmed" sign displayed.
They said there was en error in their system I had a "confirmed" sign in my account.
The problem is solved and I'll pay the way you like next time.
I'm off to work now, please reply me in simple English next time.
It seems that all the users outside the US, Canada and the UK get a "unconfirmed" sign displayed.
They said there was en error in their system I had a "confirmed" sign in my account.
The problem is solved and I'll pay the way you like next time.
I'm off to work now, please reply me in simple English next time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
natsukio
Starter