Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Okay, I'll handle the case. Before doing so, can you tell him that the email...

Original Texts
了解しました。私が対応致しましょう。
その前にあなた方から先方に対し、対応が間違ってしまったことと当社(Driving-maul)があることをお伝え頂いて宜しいでしょうか。
その上で私から先方に連絡を取り、日本国内の卸価格でも良いかどうか確認します。
(もしかしたらキャンセルになってしまう可能性はありますね)
何とか真摯に対応したいと思います。

Skypeですが、来週はいつでも大丈夫です。
なるべく早めに時間を確定しお知らせください。

Translated by natsukio
Okay, I'll handle the case.
Before doing so, can you tell him that the email you sent him contained wrong information as well as introducing my company (Driving-maul)? Then I'll contact him and ask him if he'd be fine with the Japanese wholesale price.
(There's a possibility he might cancel the orders)
I'll try to talk to him sincerely.

As for Skype, I'll be available anytime next week.
Please let me know the time as soon as possible.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
14 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter