Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank always. I sell audio in Japan Thanks for giving me such a...
Original Texts
はじめまして。
いつもありがとうございます。
私は、日本でオーディオを売っています。
素晴らしいリストをいただき、
ありがとうございました。
私はあなたから購入したいです。
まず、日本でテスト販売して、商品に問題なければ
大量に購入します。
商品のほうの品質は大丈夫でしょうか?
しっかり作動する商品であれば
1万ドル分は購入したいです!
まずは、BOSEの301Vのスピーカーのペアを購入できますか?
商品は箱つきでしょうか?
PAYPALで決済できますか?
新品ですか?
いつもありがとうございます。
私は、日本でオーディオを売っています。
素晴らしいリストをいただき、
ありがとうございました。
私はあなたから購入したいです。
まず、日本でテスト販売して、商品に問題なければ
大量に購入します。
商品のほうの品質は大丈夫でしょうか?
しっかり作動する商品であれば
1万ドル分は購入したいです!
まずは、BOSEの301Vのスピーカーのペアを購入できますか?
商品は箱つきでしょうか?
PAYPALで決済できますか?
新品ですか?
Translated by
natsukio
Hello, how are you?
I sell audios in Japan.
Thank you so much for the great list.
I'd like to order items from you.
First, I'll test-market your products then I'll buy in bulk if there's no problem with the items.
Is the quality of the items good?
If the items are all in good running condition, I'd like to purchase them for $10,000 at least.
To start off, can I purchase a pair of BOSE 301V speaker?
Does it come with a box?
Can I pay via paypal?
Is it new?
I sell audios in Japan.
Thank you so much for the great list.
I'd like to order items from you.
First, I'll test-market your products then I'll buy in bulk if there's no problem with the items.
Is the quality of the items good?
If the items are all in good running condition, I'd like to purchase them for $10,000 at least.
To start off, can I purchase a pair of BOSE 301V speaker?
Does it come with a box?
Can I pay via paypal?
Is it new?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
natsukio
Starter