Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] where can i get those lights?? Welcome to the group Guy's have fun bash ...

This requests contains 284 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( funkysoul , lily , zabuton , vitsarut_ch ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by otaka0706 at 08 Oct 2012 at 11:46 1346 views
Time left: Finished

where can i get those lights??

Welcome to the group Guy's have fun bash

I know, but i want to buy. looks totally awesome!

yes Rene we build and sell them to the public.

Cool, please put a link to the Baja Owners Group or maybe via PN

i sent it Rene!!

Love it mate they look the nuts ; D

vitsarut_ch
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Oct 2012 at 12:28
どこであれらのライトを手に入れられる?
グループへよこそ、乱打を楽しもう。
私は知っているが、買いたい。完全に素晴らしそうだ!
結構です。では、Baja Owners Groupに連絡してください。それか、PNを通して連絡してください。
Rene!私が送りました。
それが好きだ、メート。それらの人は頭がおかしいみたい。
★★☆☆☆ 2.4/2
zabuton
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Oct 2012 at 12:18
そのライトはどこで手に入る?

みんなこのグループへようこそ、どうぞ楽しんで

知ってる、でも買いたいんだよ。すごくかっこいい!

そうだよRene、僕らが作って一般販売してる。

いいね、Bajaオーナーズクラブのリンクをちょうだい、それかPNで

送ったよRene!

ありがとう、見た目かっこいいな笑
★★☆☆☆ 2.4/1
funkysoul
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Oct 2012 at 12:21
どこでそのライトは売ってるの?
みんなで楽しむ会にようこそ。
わかるんだけど、買いたいんだよ。すっごいかっこいいから。
そうだよレネさん。自分たちで作って、一般販売するんだよ。
いいねえ。Baja Owners のグループのリンクかPNを貼るかしてもらえる?
レネさん、それ送ったよ!
いい感じで気に入ったよ、Dさん。
★★☆☆☆ 2.4/1
funkysoul
funkysoul- about 12 years ago
一番最後の;Dはhappyの意味のネットスラングのようです。別の方の翻訳にあるように 日本での(笑)の相当すると思われます。
lily
Rating 39
Translation / Japanese
- Posted at 08 Oct 2012 at 11:52
そのライトはどこで手に入るんだい?

Guy's hava fun bashへようこそ。

だよね、でもそれを買いたいんだ。すごくかっこいいよ!

そうだよ、レネ。私たちはそれを組み立てて売り出すんだ。

Baja Owners GroupのリンクをはるかPNで教えてください。

レネ、それを送ったよ!

ナッツみたいで気にいったよ;D
★★☆☆☆ 2.4/2

Client

Additional info

ラジコンカーに関する友達との会話です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime