Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your reply. I consulted my roommate (名前) about sta...
Original Texts
こんにちは
返信ありがとうございます
今回私は少額、小規模からお店をスタートするために、ルームメイト(名前)に相談しました。
ですので、もし可能であるならば、力を貸していただきたいと、思いました。
うまくいけば、私は将来、(商品)の輸入も考えています。
以下は前回メールで送らせてもらった。内容です。
よろしくお願い致します。
------以下引用文-------
返信ありがとうございます
今回私は少額、小規模からお店をスタートするために、ルームメイト(名前)に相談しました。
ですので、もし可能であるならば、力を貸していただきたいと、思いました。
うまくいけば、私は将来、(商品)の輸入も考えています。
以下は前回メールで送らせてもらった。内容です。
よろしくお願い致します。
------以下引用文-------
Translated by
ashishjoshi
Hello!
Thanks for the reply.
This time i discussed with my roommate(name) regarding opening a store on small scale with small investment.
So, if possible, i look for you help.
If it goes well, i also intend to import products in future.
Below stated is the matter that i sent to you in previous mail.
Look forward for your kind cooperation.
------Below quotation-------
Thanks for the reply.
This time i discussed with my roommate(name) regarding opening a store on small scale with small investment.
So, if possible, i look for you help.
If it goes well, i also intend to import products in future.
Below stated is the matter that i sent to you in previous mail.
Look forward for your kind cooperation.
------Below quotation-------
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !
I am working as a Japanese-English tr...
I am working as a Japanese-English tr...