[Translation from Japanese to English ] Are the items that I purchased and stock items not fake? If so, I would li...

This requests contains 63 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lily ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by masakisato at 06 Oct 2012 at 08:09 760 views
Time left: Finished

購入した商品、在庫商品はフェイク品ではないですか?

もしフェイク品ならキャンセルをしたいです。
またシリアル番号を教えてください。

Are the items that I purchased and stock items not fake?

If so, I would like to cancel it.
Also, please send me their serial numbers.

Thank you.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime