[Translation from English to Japanese ] Hi mate what cost to make me up a light cage. I have got a thread on the uk f...

This requests contains 356 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , beatrizshizue ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by otaka0706 at 05 Oct 2012 at 08:09 1488 views
Time left: Finished

Hi mate what cost to make me up a light cage. I have got a thread on the uk forum & usa forum I could put your name to it. Have you seen the cage we made up i am very pleased with it.

Cool how much you charging mate. you can pm me if you wish.

not quite sure yet, i think it looks cool how it is but if the cage starts to rust, ill have to decide on a colour

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 05 Oct 2012 at 08:21
やあ、相棒。軽いボディを作ってくれるしたら、どれくらい費用がかかる?僕はイギリスとアメリカの掲示版にスレッドを立てたんだけど、そこに君の名前を載せることもできるよ。僕達が作ったボディ見た?とても満足しているよ。

いいよ、それはどれくらいの値段でできる?よかったらメッセージを送ってくれ。

まだ決めていない。見た目はカッコいいと思うけど、もしボディが錆びてしまうとしたら、色を決めないといけない。
otaka0706 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Oct 2012 at 08:34
やあ。軽いケージを作るのにはいくらかかった?uk forumとusa forumにスレッドを立てたんだ。君の名前も載せれたよ。僕らが作ったケージを見た?すごく気に入ってるよ。

さあ、いくら請求するの?何ならPMして。

まだよくわからないけど、このままでかっこいいと思う。でもケージが錆びてきたら、色を決めないといけないだろうな。
beatrizshizue
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Oct 2012 at 08:29
こんにちは、ライトケージを作ってもらうには、いくらになりますか?私はUKフォーラムとUSフォーラムのスレッドを持ってるけど、良かったら君の名前を入れてあげてもいいですよ。君は、我々が作ったケージを見ました?私はとても満足してますよ。

あなたはどのくらい仲間を?もし欲しいのなら、プライベートメッセージをください。

まだ確認ではないけど、私はそれがそのままで良く見えると思うけど、ケージがさび始めるとどの色をつけるなかを決めなきゃいけない
otaka0706 likes this translation

Client

Additional info

ラジコンカーのボディーに関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime