Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ■■■ Linking the wine data with the unregistered wine post ■■■ When you post ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , beatrizshizue ) and was completed in 4 hours 59 minutes .

Requested by winepokke at 04 Oct 2012 at 18:26 1656 views
Time left: Finished

■■■ワイン未登録の投稿とワインデータの紐づけ■■■
画像を投稿した時は、ワインデータが紐づいていない状態です。
ワインデータを紐づけるとワインノートが完成します。

ワインデータを紐づけたい投稿の「ワイン登録」をクリックすると
ワインデータの紐づけ画面が表示されます。

ワインデータの紐づけ画面でワインを検索して投稿とワインデータを紐づけてください。
(「教える」によって他のユーザーが紐づけてくれることもありますが、なるべく自分で紐づけるようにしましょう。

■■■ Linking the wine data with the unregistered wine post ■■■
When you post the image, the wine data is not yet linked.
Your wine note will be completed when the wine data is linked.

Click "REGISTER WINE" on the post that you would like to link the wind data to, and the wind data link screen will be displayed.

Search the wine on that screen, and link the post and the wine data.
(Other users occasionally link it for you by "IMFORM" system, but try to link it by yourself as much as possible.)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime