Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■■■ How to post the photos ■■■ (1) Upload the photos first Log in and click...
Original Texts
■■■画像を投稿するには■■■
(1)先に画像だけを投稿する
ログイン後のトップページにある「投稿」をクリックします。
投稿対象の画像を選択してアップロードしてください。
コメントやレーティングなども付けることができます。
投稿された画像は「ワイン未登録」の状態となります。
(2)ワインを検索してから投稿する
検索ボックスにワイン名を入力してワインを検索してください。
投稿対象のワインの詳細ページから画像が投稿できます。
(1)先に画像だけを投稿する
ログイン後のトップページにある「投稿」をクリックします。
投稿対象の画像を選択してアップロードしてください。
コメントやレーティングなども付けることができます。
投稿された画像は「ワイン未登録」の状態となります。
(2)ワインを検索してから投稿する
検索ボックスにワイン名を入力してワインを検索してください。
投稿対象のワインの詳細ページから画像が投稿できます。
Translated by
y_y_jean
■■■ How to post the photos ■■■
(1) Upload the photos first
Log in and click "POST" on the top page.
Select the image you would like to post, and upload it.
You could also write comments or put ratings on it.
The images uploaded will be on "WINE UNREGISTERED" status.
(2) Upload after you search for the wine
Entry the wine name in the search box, and search for the wine.
You can upload the photos from the wine detail info page.
(1) Upload the photos first
Log in and click "POST" on the top page.
Select the image you would like to post, and upload it.
You could also write comments or put ratings on it.
The images uploaded will be on "WINE UNREGISTERED" status.
(2) Upload after you search for the wine
Entry the wine name in the search box, and search for the wine.
You can upload the photos from the wine detail info page.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
y_y_jean
Starter