Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I do business in Japan. From now on, I would...
Original Texts
ご連絡ありがとう。
私は日本でビジネスをしています。
今後毎月、vitamix 5200を継続して仕入ていきたいです。
直接取引していただくことは可能ですか?
もし可能であれば、日本まで直送してくれると嬉しいです。
数が増えると、通関で止まり輸入できないと送り返されてしまいます。
ご連絡まってます。
私は日本でビジネスをしています。
今後毎月、vitamix 5200を継続して仕入ていきたいです。
直接取引していただくことは可能ですか?
もし可能であれば、日本まで直送してくれると嬉しいです。
数が増えると、通関で止まり輸入できないと送り返されてしまいます。
ご連絡まってます。
Translated by
y_y_jean
Thank you for contacting me.
I do business in Japan.
From now on, I would like to continuously purchase vitamix 5200 every month.
Is it possible to directly make a deal with me?
If possible, I would appreciate if you could directly's ship them to Japan.
When the amount increases, they stop it at the custom, and send it back if they cannot be imported.
Looking forward to your generous reply.
Thank you.
I do business in Japan.
From now on, I would like to continuously purchase vitamix 5200 every month.
Is it possible to directly make a deal with me?
If possible, I would appreciate if you could directly's ship them to Japan.
When the amount increases, they stop it at the custom, and send it back if they cannot be imported.
Looking forward to your generous reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter