[Translation from Japanese to English ] I just received a baby carriage I ordered on ebay today. I was surprised sin...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , mattp , berryberry19 , samuelray , born ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tomichan at 02 Oct 2012 at 18:58 3907 views
Time left: Finished

今日、ebayで購入したベビーカーが届きました。
とても早く到着したのでビックリしました。
対応の素早さに感謝しております。

私は日本でベビーカーのショップを運営しております。

今後も御社とお取り引きをさせていただきたいのですが、ebayを通じて注文した方がいいでしょうか?
それとも、御社が運営しているネットショップから注文した方がよろしいでしょうか?

できれば日本へ直送していただけるとありがたいです。
PayPalの住所は日本になっています。

回答していただけるとありがたいです。

I just received a baby carriage I ordered on ebay today.
I was surprised since I didn't expect to have it this early.
I appreciate your rapid shipment.

I run a baby carriage store in Japan.

I wish to buy more products from you and I was wondering if I should place an order on ebay or your online store.

It'd be ideal if you can ship item directly to Japan.
My paypal address in Japan.

Hope to hear from you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime