Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Below is a reprint of the withdrawal transaction. One time debit transacti...
Original Texts
以下引き落とし内容転載
ワンタイムデビットのご利用代金を普通預金口座よりお引き落としいたしました。
出金内容は、普通預金明細とワンタイムデビットのご利用明細でご確認ください。
お引落日時:
お引落金額:
以上になります。
尚ホテルの予約は直接へお願いし完了しておりますので
ご返金のみお願い致します。
返金先口座は以下にお願いします。
ジャパンネット銀行 本店営業部
口座番号:普通
口座名義:
以上ご確認の程よろしくお願い申し上げます。
ワンタイムデビットのご利用代金を普通預金口座よりお引き落としいたしました。
出金内容は、普通預金明細とワンタイムデビットのご利用明細でご確認ください。
お引落日時:
お引落金額:
以上になります。
尚ホテルの予約は直接へお願いし完了しておりますので
ご返金のみお願い致します。
返金先口座は以下にお願いします。
ジャパンネット銀行 本店営業部
口座番号:普通
口座名義:
以上ご確認の程よろしくお願い申し上げます。
Translated by
ashishjoshi
Contents reprint of below stated withdrawal.
We withdrew from your ordinary bank account, the amount of payment made by you using one time debit.
Please confirm the withdrawal details from ordinary bank account details and one time debit usage details.
Withdrawal date & time :
Withdrawal amount :
is as stated above.
Since, we have even made a direct request for the hotel reservation, we request for the repayment.
Kindly note the below stated bank account for the repayment.
Japan Net Bank Head Office Sales Department
Bank account number :
Account Name :
Kindly confirm the above stated matter. Look forward for your kind cooperation.
We withdrew from your ordinary bank account, the amount of payment made by you using one time debit.
Please confirm the withdrawal details from ordinary bank account details and one time debit usage details.
Withdrawal date & time :
Withdrawal amount :
is as stated above.
Since, we have even made a direct request for the hotel reservation, we request for the repayment.
Kindly note the below stated bank account for the repayment.
Japan Net Bank Head Office Sales Department
Bank account number :
Account Name :
Kindly confirm the above stated matter. Look forward for your kind cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !
I am working as a Japanese-English tr...
I am working as a Japanese-English tr...