Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The shipment of products will be within US. Could you sell to us? I would a...
Original Texts
私はKazunari Odaです。
私たちは日本でHusqvarna chainsawを1年以上前から販売しています。
私たちは、今より安くHusqvbarnaを供給してくれる業者を探しています。
Googleで検索していたら、私たちは幸運にもあなたのサイトを見つけることができました。
私たちは日本で大きなHusqvarna提供者です。
私たちは、1ヶ月で30-40台を販売することが可能です。
しかしながら、この販売数量は仕入れの価格が安いことが条件です。
私たちは日本でHusqvarna chainsawを1年以上前から販売しています。
私たちは、今より安くHusqvbarnaを供給してくれる業者を探しています。
Googleで検索していたら、私たちは幸運にもあなたのサイトを見つけることができました。
私たちは日本で大きなHusqvarna提供者です。
私たちは、1ヶ月で30-40台を販売することが可能です。
しかしながら、この販売数量は仕入れの価格が安いことが条件です。
Translated by
p_saovapakhiran
This is Kazunari Oda.
We have been selling Husqvama chainsaw in Japan over 1 year ago.
We are looking for a supplier who could supply Husqvbarna cheaper than currently is.
After we searched in Google, we were lucky to be able to find your website.
We are a large supplier of Husqvarna in Japan.
We could sell 30 - 40 pieces of items in a month.
However, in order to sell this many, the procurement cost have to be low.
We have been selling Husqvama chainsaw in Japan over 1 year ago.
We are looking for a supplier who could supply Husqvbarna cheaper than currently is.
After we searched in Google, we were lucky to be able to find your website.
We are a large supplier of Husqvarna in Japan.
We could sell 30 - 40 pieces of items in a month.
However, in order to sell this many, the procurement cost have to be low.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 391letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $35.19
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
p_saovapakhiran
Starter
Occupation:
Software Engineer
Language Proficiency:
Thai: Native
En...
Software Engineer
Language Proficiency:
Thai: Native
En...
Freelancer
y_y_jean
Starter