Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I ask you about this item (). Is this a same item with bulk packag...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , p_saovapakhiran ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yoyokunn at 27 Sep 2012 at 13:59 2063 views
Time left: Finished

はじめまして

この商品()について質問します。


この商品はアマゾン等のネットショップで売られているバルクパッケージと同じ商品ですか、
また付属品も同じですか。

具体的には3 Fit earbudsと4 Round earbudsは付属していますか



あなたが売っている商品が一般的なバルクパッケージと同じ商品なら

わたしはあなたからまとめ買いたいです。

40個ほど買いたいのですが、在庫はありますか。

また40個まとめて買えば、値引きはできますか


連絡お待ちしております。

Hello.
I would like to inquire about ( ).

Is this item the same item sold in Amazon etc. in bulk package?
Are there same accessories attached?

If the product you're selling is the same product sold commonly and bulk package, I would like to make multiple purchase from you.

I would like to purchase 40 units, but do you have enough stocks?
If I buy 40 units in one order, can you offer me a special price?

Looking forward to your generous reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime