[Translation from Japanese to German ] あなたが現在出品している同一のアイテムの落札も考えています。2点の場合、3点の場合の正確な送料を教えてください。こちらで組み立てが出来ますので、アイテムは...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , junti ) and was completed in 9 hours 37 minutes .

Requested by nissy at 23 Sep 2012 at 13:04 1931 views
Time left: Finished

あなたが現在出品している同一のアイテムの落札も考えています。2点の場合、3点の場合の正確な送料を教えてください。こちらで組み立てが出来ますので、アイテムは分解して送ってくれて構いません。

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich interessiere mich für Ihr Angebot und Ihre gleichen Artikel bei (※1) eBay auch.

Falls ich zwei oder drei Stück kaufe, würde ich gerne genau wissen, wie hoch Versandkosten nach (※2) Japan  sind.

Sie können die Artikel in ihre Bestandteile zerlegen und mir schicken, weil ich sie selber bauen kann.

Beste Grüße
(あなたのお名前)

※1 “eBay”は、出品しているサイト名に変更してください。

※2 “Japn” は発送着の国に変更してください。ドイツなら Deutschland。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime