Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Its ok this time I take care of it next time it will be a little more. Did y...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miyazaki , nobula ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakamura at 22 Sep 2012 at 17:16 1489 views
Time left: Finished

Its ok this time I take care of it next time it will be a little more.

Did you not get the invoice through PayPal a little while ago?

sending shafts to usual address?

nobula
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2012 at 17:24
今回は結構です。次回、少し追加して調整します。

ほんの少し前にPaypalからインボイスが届いていませんか?

シャフトはいつものアドレスに送ればいいですか?
miyazaki
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2012 at 17:34
今回はいい、次回は僕がやる、ちょっと高くなる。

さきほどペイパルで請求書来なかった?

いつもの住所でいい?
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime