Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please contact me ASAP about the item I bought from you. I bought the item...
Original Texts
あなたから購入した商品の件で至急返信ください
あなたのネットショップから商品を〇月〇日に購入したものです。
あなたがペイパルを通じて発行してきた請求書IDは〇です。
購入した商品名は〇です。
以前あなたに商品を発送したら連絡をくださいと連絡をしましたが、あなたからは一切連絡をもらっていません。
商品は発送したんですか?
もしまだ発送していないとか、このメールに返信をもらえない場合はpaypalを通じて争議を起こします。
そうはしたくないので発送をしたかどうか早急に返信ください。
あなたのネットショップから商品を〇月〇日に購入したものです。
あなたがペイパルを通じて発行してきた請求書IDは〇です。
購入した商品名は〇です。
以前あなたに商品を発送したら連絡をくださいと連絡をしましたが、あなたからは一切連絡をもらっていません。
商品は発送したんですか?
もしまだ発送していないとか、このメールに返信をもらえない場合はpaypalを通じて争議を起こします。
そうはしたくないので発送をしたかどうか早急に返信ください。
Translated by
miyazaki
Please reply regarding the product I purchased from you urgently.
I ordered the product from your web shop on ○○.
The ID you sent for paypal payment was ○.
The name of the product is ○.
I previously received confirmation when the product was shipped, but I haven't received any communication this time.
Has the product been shipped?
If it hasn't been shipped, or if I don't receive any response, I will start a dispute through paypal.
I don't wish to do that, so please reply regarding the status urgently.
I ordered the product from your web shop on ○○.
The ID you sent for paypal payment was ○.
The name of the product is ○.
I previously received confirmation when the product was shipped, but I haven't received any communication this time.
Has the product been shipped?
If it hasn't been shipped, or if I don't receive any response, I will start a dispute through paypal.
I don't wish to do that, so please reply regarding the status urgently.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....