Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The item I received was broken. It was advertised as "new" but the box had w...

Original Texts
届いた商品が壊れています。
”新品”と記載されていましたが、箱に凹みや傷がある。
また、バイクのパイプの一部が折れている。
包装も十分にされておらず、衝撃によって壊れてしまったのではないでしょうか?
私は商品の返品と返金を望んでいる。

パイロットの中の人形が折れている。元々損傷していたのか教えて欲しい。
どのように対処したら良いか教えて欲しい。
適切な対応をお願いいたします。

返金ありがとうございます。商品は今しがた届きました。
私は商品をお返ししたい。配送先住所を教えて頂けると嬉しいです。


Translated by natsukio
The item I received was broken.
It was advertised as "new" but the box had wears and bumps.
Also, the pipe of the motorcycle is partially bent.
The wrapping wasn't sufficient and I suspect the damages were caused by shocks.
I'd like to return the item and receive a refund.

The doll inside the pilot is broken. I'd like you to tell me if it was broken originally.
I'd also like to know what to do with it.
Please take an appropriate action/

Thank you for the refund. I just received the item.
I'd like to return the item. Please tell me your shipping address.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
33 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter