[Translation from Japanese to English ] I bought one pocket watch through your shop yesterday. However, I have recie...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mihonakayama ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by macs at 21 Sep 2012 at 08:01 912 views
Time left: Finished

私は、昨日あなたのショップから、1点の懐中時計を購入しました。
しかし、3通のオーダー確認メールが届いています。
(オーダー確認画面でエラーが出たため、ブラウザを更新したためではないかと思います。)
もし、3点購入したことになっているなら、購入は1点のみ(オーダー番号200090)
ですので、訂正をお願いします。
また、私の婚約者にプレゼントするお品物なので、できる限り早急に
届けて頂けると幸いです。

よろしくお願いいたします。

Yesterday, I purchased one pocket watch from your shop.
But I received three confirmation mails.
(I suppose it happend because I updated the browser when the error message was displayed on your order confirmation screen.) If I was supposed to have bought three, I bought only on (Order number 200090. So please correct the right.
It is a gift for my fiance, so I would be grateful if you could ship it as sonn as possible.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime