Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, this is Suzuki, who bought the item number 26109. I have received the...
Original Texts
こんにちは、アイテムナンバー26109を購入した鈴木です。
商品が到着しましたが、梱包状態が悪く商品に傷がついていました。(添付写真を参照してください)
部品が重なったまま梱包された状態で箱も変形していました。
商品に傷がついているので返金してもらえますか。
良い返事を待っています。
商品が到着しましたが、梱包状態が悪く商品に傷がついていました。(添付写真を参照してください)
部品が重なったまま梱包された状態で箱も変形していました。
商品に傷がついているので返金してもらえますか。
良い返事を待っています。
Translated by
miyazaki
Hello. I am the buyer of Item Number 26109, Mr. Suzuki.
The product has arrived, but there are some scratches on the product due to poor packaging (Please refer to the attached photo).
The parts were stacked up and packed, so the box became deformed.
Since the product has been scratched, I'd like to ask for a refund.
I'm looking forward to your positive response.
The product has arrived, but there are some scratches on the product due to poor packaging (Please refer to the attached photo).
The parts were stacked up and packed, so the box became deformed.
Since the product has been scratched, I'd like to ask for a refund.
I'm looking forward to your positive response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....