Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I ordered the shoes with desciption in US size. However, the goods actually r...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( trabox061 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nishiyama75 at 18 Sep 2012 at 16:29 1661 views
Time left: Finished

発注した靴は、表記をアメリカのサイズでお願いしました。しかし、実際入荷した商品は、表記が英国のサイズでした。
サイズの表記が違うと、同じ大きさの9サイズでも、英国サイズ表記の方がひとまわり大きくなります。
オーダーした内容と全く違うサイズなので、商品の交換もしくはディスカウントお願いできませんでしょうか

I ordered the shoes with desciption in US size. However, the goods actually received was in the size of UK in description. Even same 9 size, UK size description is 1 size bigger than US one.
As this is totally different size from my order, could you replace or discount?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime