Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Use verbs rather than their noun equivalents and the active rather than the p...

This requests contains 451 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( spilt_syrup , ichi_09 , akabane ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by tatsuya0717 at 21 Jun 2010 at 22:43 1582 views
Time left: Finished

Use verbs rather than their noun equivalents and the active rather than the passive voice.Use the present tense to describe results with continuing applicability or conclusions drawn;use the past tense to describe specific variables manipulated or tests applied. Use the third person rather than the first person.Avoid boilerplate sentence and phrases that contain no real information(e.g.,"Policy implications are discussed"or"It is concluded that").

同じ内容に相当する語であれば、名詞よりも動詞を、また、受動態よりも能動態を使う。継続的な適用可能性のある結果や引き出された結論を記述する際には現在時制を使う。操作された特定の変数や行った試験を記述する際には過去時制を使う。一人称よりも三人称を使う。本質的な情報を含まない紋切り型の文やフレーズは避ける(例「関連が論じられている」や「〜という結論に達した」など)。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime