Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] As requested we added a feature to mark friends at locations when they are wi...

This requests contains 263 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , tksssk ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by stema at 21 Jun 2010 at 21:41 1738 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

As requested we added a feature to mark friends at locations when they are with you. Also the pictures taken with the MiaLoca app are now stored on the device for later usage.

Beside the new features, the application has been redesigned to work even more stable.

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2010 at 21:54
要望がありましたので、友達が一緒にいる場合に、位置情報にその友達をマークする機能を追加しました。
また、MiaLocaアプリで撮影した画像は、後からまた使えるようにデバイスに保存されるようになりました。

新機能に加えて、安定して動作するよう改善されています。
stema
stema- over 14 years ago
good work
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2010 at 22:20
リクエストの通り、友達があなたといっしょにいる時は友達をマークするという特徴を加えました。さらにMiaLocaアプリでとった写真は後で使うデバイスに収められるようになっています。

新しい特徴に加えて、アプリケーションはより安定的に動くようにデザインしなおされています。
★★☆☆☆ 2.0/1
tksssk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2010 at 22:42
ご要望の通り、一緒にいた際に、マークする機能を追加しました。またMiaLocaアプリで撮影された写真はデバイスに保存してありますので、後日使用できます。

新しい機能の他に、より動作が安定するようアプリケーションを調整しておきました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime