Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] HI,IT APPEARS THAT I CANNOT CHANGE THE INVOICE.BUT THAT IS OK.I HAVE GOTTEN O...

This requests contains 275 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , nobula ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by junichi at 17 Sep 2012 at 00:31 739 views
Time left: Finished

HI,IT APPEARS THAT I CANNOT CHANGE THE INVOICE.BUT THAT IS OK.I HAVE GOTTEN ONE MORE PHONE THEREFORE I HAVE A TOTAL QUANTITY OF 3.YOU HAVE ALREADY BID ON ONE.LET ME KNOW WHEN YOU ARE READY FOR THE OTHER 2 AND I WILL PUT A BUY IT NOW FOR TWO PHONES W/ FREE SHIPPING FOR $80.00

nobula
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2012 at 00:53
こんにちは。インボイスは変更できないみたいですが、大丈夫です。もう1台電話を入手したので、合計で3台あります。お客様はすでに1台を競り落としました。いつ残り2台を取引する準備ができるか教えてくだされば、残り2台を$80(送料無料)の値段にて「Buy It Now」で出品いたします。
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2012 at 00:41
こんにちは、
どうやら私にはインボイスの変更はできないようです。しかし、心配しないでください。私はもう一つ電話が手元にございます。全部で3つの電話を持っていると言う事です。あなたはすでに1つに対して入札しておられます。あなたが他の2つに対しても入札の準備が整いましたらお知らせください。”Buy It Now"にて残りの電話2つを出品させていただきます。2つで80ドル、送料無料でいかがでしょう?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime