Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for your message. This morning I sent you a $399 invoice to...
Original Texts
こんにちは。
メッセージありがとう。
私は、今日の朝PalPalから$399の請求書を
指定されたメールアドレスに送りました。
届いていませんか?
それと、私はEMS以外の発送方法を使用しません。
追跡番号付きのEMSで大丈夫ですか?
また、$50を明記するとはどういうことですか?
EMSで発送する際に伝票に$50と記載すればいいのですか?
間違いのないように取引をしたいので、
詳しく教えてください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとう。
私は、今日の朝PalPalから$399の請求書を
指定されたメールアドレスに送りました。
届いていませんか?
それと、私はEMS以外の発送方法を使用しません。
追跡番号付きのEMSで大丈夫ですか?
また、$50を明記するとはどういうことですか?
EMSで発送する際に伝票に$50と記載すればいいのですか?
間違いのないように取引をしたいので、
詳しく教えてください。
よろしくお願いします。
Translated by
paul
Hello,
Thank you for your message.
I emailed a $300 bill this morning from paypal to email address specified.
Has it arrived?
And, I don't deliver besides EMS.
Is it OK for you to deliver by EMS along with tracking number?
What does it mean by $50 indicated?
Is it OK for you to indicate $50 inside the invoice when delivering by EMS?
Since I would like to make the transaction without any mistake,
please reply me in detail.
Thank you
Thank you for your message.
I emailed a $300 bill this morning from paypal to email address specified.
Has it arrived?
And, I don't deliver besides EMS.
Is it OK for you to deliver by EMS along with tracking number?
What does it mean by $50 indicated?
Is it OK for you to indicate $50 inside the invoice when delivering by EMS?
Since I would like to make the transaction without any mistake,
please reply me in detail.
Thank you
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
paul
Starter