Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your iquiry. The item on sale is seen in the last pic...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , kogawa , paul ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 16 Sep 2012 at 13:32 1251 views
Time left: Finished

こんにちは。
質問ありがとう。
この商品は、一番最後の写真のモノを販売しています。

eBayのページでは掲載を間違えてしまいました。
すぐの修正しておきます。

よろしくお願いします。

kogawa
Rating 54
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2012 at 13:39
Hello,
Thank you for your iquiry.
The item on sale is seen in the last picture.

I posted on the wrong place in eBay.
I will make a correction shortly.

Thank you.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2012 at 13:38
Hello,
Thank you for your inquiry.
The item that I'm selling is on the last picture.

I inserted a wrong picture on eBay by mistake.
I will rectify immediately.

Thank you in advance.
paul
Rating 53
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2012 at 13:38
Hello,
Thank you for your inquiry.
We are selling the product which is in the last photo.

There is some mistake on the page of ebay.
We will fix it as soon as possible.

Thank you for your understanding.
paul
paul- about 12 years ago
I am sorry that there is some mistakes in Line 3 & 4.
The following is the amendment:
Line 3 : "The product that we are selling is in the last picture on the page."
Line 4 : "We had some mistakes in posting the picture on ebay."

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime