Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to tell you this, but I will pay tomorrow due to a credit card iss...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kokoro , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kouta at 16 Sep 2012 at 02:48 8244 views
Time left: Finished

ごめんなさい。
確認不足でした。
すぐに支払いたいのですが、カードの関係で明日になります。
月曜日の発送で構いません。
ちなみに今後送料を安くするには数量を増やす事で可能ですか?

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2012 at 03:01
I am sorry to tell you this, but I will pay tomorrow due to a credit card issue even though I want to make a payment right away.
Therefore, you can ship it on Monday.
By the way, could you give me some discount on shipping if I order larger quantities in the future?
★★★★☆ 4.0/1
kokoro
Rating 54
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2012 at 02:57
I'm sorry. I didn't check as I should have done.
I'd like to pay immediately, but for reasons that concern the credit card, I will have to do it tomorrow.
It' ok if the shipping will be on monday, I don't mind.
By the way, is it possible to order more goods to make cheaper the shipment's price.
★★★★☆ 4.0/1
kokoro
kokoro- about 12 years ago
Ops. I forgot the "?" at the end of the last line. It should be "to make the shipment's price cheaper?"

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime