Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I checked the UPS homepage. You explained that claim application should be do...

Original Texts
UPSのホームページを確認しました。クレーム申請を商品購入者(つまり受け手)が行わなければいけないとありますが、上記ホームページでは、発送者も行えるとあります。また申請の結果や返金などは受け手には一切情報が来ず、発送者に送られます。おっしゃられている事はだいぶ違います。ですのであなた様がクレーム報告を速やかに行なっていただき、手続きを進めてください。当方は、あなた様より返金していただくほかに方法がありません。PAYPALより、速やかに300$ご返金してください。お願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I checked the UPS homepage. You explained that claim application should be done by buyer (receiver) but in the homepage above, there is also a describe that shipper also can do that. And all of the information of result of claim application or refund will be sent to shipper not to receiver. What you say is way different from that description. So please proceed it arranging the claim reporting asap. I have no choice but receive the refund from you. Please refund $300 from PAYPAL asap. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
23 minutes