Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have encountered cosplay about 8 years ago, and am participating in events ...
Original Texts
今回のブラックレディであれば、原作はもちろんのこと、アーティストの
ALI PROJECTさん、シルクドゥソレイユのサーカス衣装などにも
インスピレーションを受けました。
-なんと!アニメやコミックだけの影響ではないんですね!
そうですね。キャラクターをコスプレに起こすという作品作りを通じて、
普段感じた感動を昇華できたら、と思っています。
-なるほど。今回のブラックレディもカノンさんならではの
アレンジが加えられていますね!
ALI PROJECTさん、シルクドゥソレイユのサーカス衣装などにも
インスピレーションを受けました。
-なんと!アニメやコミックだけの影響ではないんですね!
そうですね。キャラクターをコスプレに起こすという作品作りを通じて、
普段感じた感動を昇華できたら、と思っています。
-なるほど。今回のブラックレディもカノンさんならではの
アレンジが加えられていますね!
Translated by
yamikuro3
For the Black Lady, I got the influence by the original work of course, the artist ALI PROJECT, and the circus costume of Cirque du Soleil circus.
- Wow! It's not only from Anime and Comics!
That's right. I always hope to turn what I feel everyday into reality, through creating cosplay costumres out of the Anime/Comic characters.
- I see. You made your own arrangement into The Black Lady this time.
- Wow! It's not only from Anime and Comics!
That's right. I always hope to turn what I feel everyday into reality, through creating cosplay costumres out of the Anime/Comic characters.
- I see. You made your own arrangement into The Black Lady this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $191.52
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
yamikuro3
Starter
Freelancer
y_y_jean
Starter
Freelancer
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。