[Translation from English to Japanese ] i sent you info on how to go about reporting to ups for your claim , the Mcin...

This requests contains 482 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , sweetnaoken , kogawa , liana ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ken1981 at 12 Sep 2012 at 04:20 1323 views
Time left: Finished

i sent you info on how to go about reporting to ups for your claim , the Mcintosh C33 pre-amplifier was in near mint conditions besides some defects stated in the ebay advertisement, none of the defects listed said that there were any major damage to the product and you agreed to buy the product knowing its current condition i am terribly sorry for any damage caused. Please feel free to contact me for help, my advise would be to contact UPS services to quickly start your claim.

UPSに苦情を報告する方法についての情報を貴方宛お送りしました。マッキントッシュC33プリアンプは、eBayの出品商品詳細に記載の損傷があるのみでその他の部分はほぼ新品の状態でした。出品商品詳細上に記載されている損傷部分はいずれも商品に大きな問題を引き起こすようなものであるとは述べておらず、現在の状態を承知頂いた上で貴方にはお買い上げ頂きました。しかしながら、損傷部分に関して多大なご迷惑をお掛けすることになり大変申し訳ございません。何かお手伝いできることなどありましたらご連絡ください。私からは、貴方にはまずUPSにご連絡頂き、敏速に苦情案件として報告されることをご提案致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime