Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] ご連絡ありがとう。 私の住所は 日本 郵便番号 864-0164 熊本県荒尾市八幡台4ー4ー3ー9 ヒノクマ コウタ です。 支払いは9月16日になり...
Original Texts
ご連絡ありがとう。
私の住所は
日本
郵便番号 864-0164
熊本県荒尾市八幡台4ー4ー3ー9
ヒノクマ コウタ
です。
支払いは9月16日になります。
また商品が売れましたら今後毎月またあなたから購入します。
特売品は新品ですか?
値段はいくらですか?
ご連絡まってます。
私の住所は
日本
郵便番号 864-0164
熊本県荒尾市八幡台4ー4ー3ー9
ヒノクマ コウタ
です。
支払いは9月16日になります。
また商品が売れましたら今後毎月またあなたから購入します。
特売品は新品ですか?
値段はいくらですか?
ご連絡まってます。
Translated by
kirschbluete
Guten Tag,
vielen Dank für Ihre Antwort.
Meine Adresse ist wie folgt:
4-4-3-9 Yahatadai
Arao-Shi Kumamoto-Ken
864-0164 JAPAN
Name: Kouta HINOKUMA
Ich bezahre am 16. September.
Wenn ich die Waren verkaufen kann, kaufe ich weiter die Waren
von Ihnen monatlich.
Ist das Angebot neu?
Wie viel kostet das?
Ich warte auf Ihre Antwort.
Viele Grüße
vielen Dank für Ihre Antwort.
Meine Adresse ist wie folgt:
4-4-3-9 Yahatadai
Arao-Shi Kumamoto-Ken
864-0164 JAPAN
Name: Kouta HINOKUMA
Ich bezahre am 16. September.
Wenn ich die Waren verkaufen kann, kaufe ich weiter die Waren
von Ihnen monatlich.
Ist das Angebot neu?
Wie viel kostet das?
Ich warte auf Ihre Antwort.
Viele Grüße
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...