Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I confirmed the invoice. There is a misunderstanding. I do not pay for the ...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( diego , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by eirinkan at 11 Sep 2012 at 09:56 1581 views
Time left: Finished

インボイスを確認しました。
誤解があるようです。
今回はインボイスをお支払いするのではなく、あなたのPayPalアドレスにこちらから合計金額を何度かに分けて送金するつもりです。
この方法で問題ありませんか?

diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2012 at 10:02
I confirmed the invoice.
There is a misunderstanding.
I do not pay for the invoice this time,but I wll split the total price, and send money to your PayPal account a few times.
Is it OK?
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2012 at 10:08
I have confirmed your invoice.
I'm sorry that there has been a misunderstanding.
I will make several payments separately to your PayPal account instead of paying according to the invoice.
Is there any problem with this method?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime