Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 招待状 イベントに参加する βバージョン デザイン自由自在! デモページを見る イベントページ作成は簡単。販売するチケットもすぐに作れます。 メール、ソー...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sansanttt , yujirain ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by er_owner at 09 Sep 2012 at 20:10 2423 views
Time left: Finished

招待状
イベントに参加する
βバージョン
デザイン自由自在!
デモページを見る
イベントページ作成は簡単。販売するチケットもすぐに作れます。
メール、ソーシャルメディアでイベントの招待やお知らせが送れます。
参加者から事前に参加費を払ってもらえるので、急なキャンセルを防止できます。
参加者が持参したQRコード付きチケットとiPhoneアプリで、スムーズに受付ができます。
そのイベント、私たちが代わって運営いたします。
『イベレジ イベント運用代行サポートサービス』の詳細
必須 任意

邀請函
參加活動
β版本
可以自由設計!
查看樣本頁面
活動頁面的製作很簡單。銷售用的門票也能馬上製成。
通過郵件或社會媒體發送活動的邀請或是通知。
將從參加者那裡事先收取參加費,所以可以防止參加者突然取消行程。
參加者憑所持有的帶QR代碼的門票和iPhone的應用程式就能夠順利地得到接待。
這個活動將由我們負責運營。
《eventregist 活動運營代理服務》的詳情
必須 任意

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime