Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have ever bought more than 1,000 items on ebay, but I, as a buyer, have nev...

Original Texts
ebayで1000個以上のアイテムを購入し支払いをしましたが、Paypal手数料を買い手である私が負担した事は1度もありません。また手数料を支払う気もありません。Paypalで送金する時に手数料は掛かりませんが、受け取る方は、手数料が引かれた額を受け取るのですか?またその手数料を後から私に請求するのですか?Ebayで海外の相手と取引する=イコールPaypalを利用すると言う事です。手数料を求めるなら落札前にその事を伝えるべきです。残念ながら今回の取引をキャンセルします。
Translated by gloria
I have ever bought more than 1,000 items on ebay, but I, as a buyer, have never paid Paypal commission fee, and I will not pay it. When remitting via Paypal the payer do not pay the commission, but do you mean that the receiver will receive deducted amount? And are you going to bill that commission to me? Doing transaction on Ebay with foreign traders means using Paypal. If you wanted to charge a commission, you should have informed of it before the bid was won. Unfortunately, I cancel this transaction.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
19 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact