Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, I hope all is well today. I wanted to tell you the doll on eBay sold l...

This requests contains 346 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Sep 2012 at 13:35 1306 views
Time left: Finished

Hello, I hope all is well today. I wanted to tell you the doll on eBay sold last night, sorry for this. Also I was thinking, if you resell these dolls and plan on ordering many, it would be better to buy in bulk? Cheaper price for shipping so it's not 56$ for each one. Let me know what you think. I have 6 shyann kits at home to work on. Thanks,

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Sep 2012 at 13:48
こんにちは、良い一日をお過ごしのことと存じます。eBayの人形は昨晩売れたことをお知らせしたくてご連絡しました、すみません。また、あなたがこれらの人形を再販売してたくさん注文するなら、まとめて注文するというのはいかがですか?そうすると送料も1個あたり$56よりも安くなります。どうお考えか、お返事ください。私は自宅にshyannキットを6個持っています。よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Sep 2012 at 13:50
こんにちは、近頃、ご機嫌いかがでしょうか。ちょっと、昨晩販売しました、eBayでの人形についてお伝えしたかったのですが。これから販売される人形や多数の注文計画の場合の事も考えていました。それはバルクで購入するほうがよいでしょうか。船便のため、価格は安く、$各1、56ではありません。ご意見をお聞かせ下さい。使用可能なshyann kitsを6個保持しています。ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime