[Translation from Japanese to English ] What are you saying? You must be kidding. The items were already dirty wh...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , cuavsfan , cailleu ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by knights78 at 05 Sep 2012 at 02:06 1284 views
Time left: Finished

なにを言っているのですか?
勘違いしているようですね。

商品は到着した時点で既に汚れていました。
それも輸送中に汚れたような物では有りません。

あきらかに長い時間の経過によって、素材が変色、劣化した物です。
そちらが発送前に確認をしていればこの様な事はないはずだ!
新品の商品を注文しているのに、わざと汚れている商品を
送ったのであれば、完全な詐欺だ!

至急返金をせよ!

What are you talking about?
It seems like there is a misunderstanding.

It was already dirty when I received it.
Furthermore, it did not look like that happened during shipping.

It is clear that the original materials have become discolored and deteriorated over a long amount of time.
If you had verified its condition before sending it this would not have happened!
Intentionally sending a dirty product when a brand new one is ordered is fraud!

I expect my money to be returned immediately!

Client

Additional info

厳しめの口調でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime