Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Contents of Business Social application development on our fastest-growing ...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , yuto2 ) and was completed in 2 hours 59 minutes .

Requested by inose at 04 Sep 2012 at 19:52 1512 views
Time left: Finished

■業務内容
急成長している当社のモバイル向けソーシャルアプリ開発(スマートフォン含)
また自社プラットフォームのkarepet.jpのプラットフォーム事業としての新展開の企画・設計・開発業務全般


■応募資格
・PHPを中心とした充分なプログラミング能力
・技術習得に対する強い向上心 ・ソーシャルゲームのキャッシュポイントに対する理解

・Unityを利用したソーシャル系ゲームを企画している為Unity利用能力のある方は歓迎致します

*A business content
A development of our firm's social applications for mobile which is growing rapidly (Including smart phones).

*Qualifications
- a sufficient programming skill in which PHP is the core.
- strong aspration and understanding in social game's cash poits for acquiring the skill.
- As we are planing the social game using Unity, we welcome people who are able to use Unity.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime