Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Toppan Printing, combine personal cloud service "Evernote (Evernote)" and the...

This requests contains 478 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yuto2 , cailleu ) and was completed in 8 hours 34 minutes .

Requested by toushis at 04 Sep 2012 at 16:14 1587 views
Time left: Finished

凸版印刷は、O2Oプロモーションシステム「LinkPlace」をパーソナル・クラウド・サービス「Evernote(エバーノート)」と組み合わせ、展示会や店頭での資料配布用途に拡張した新サービス「LinkPlace for Exhibition」を開発、8月下旬から提供を開始することを発表した。
同サービスは、展示会や店頭で配布されている資料データを手軽に入手できるようにするもの。重い資料を持ち帰る必要がなく、「Evernote」にアクセスすることで、資料の内容を確認できる。

cailleu
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 00:42
Toppan Printing, combine personal cloud service "Evernote (Evernote)" and the O2O promotion system "LinkPlace", developed the service "LinkPlace for Exhibition" newly expanded applications distribution of materials in the shop and exhibition, we have announced that it will begin offering from late of August .
The service is what we want to be readily available material data that are distributed at stores and exhibitions. It doesn't need to take a heavy material , I can confirm the content of the material to access "Evernote".
yuto2
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 16:45
A company Totuban insatu combited O2O promotion system, "LinkPlace" with personal crowd service, "Evernote" and it develop new service "LinkPlace for Exhibition" which is expanded for the use of exhibitions, retail stores and document distributions. the company also announced that it will provide the service in late August.
Such service is meant to enable people to obtain document's data that is distribited at a exihibition and retail store in convenient way. Therefore, there is no need to carry back heavy documents and by accessing to "Evernote", we can check the detail of document.

来場者が展示会の事前参加登録を行なう際、「Evernote」のアカウント情報を記入。展示会当日、登録者は自身のアカウント情報が記録されたICタグを会場受付で受け取り、展示会場の興味を持ったブースにリーダとして設置されたNFC搭載デバイスにかざすと、来場者の「Evernote」に商品概要などの資料データが届く流れとなっている。
また出展企業や団体が展示会で配布する資料のペーパーレス化も実現。さらに来場者にダイレクトメール(DM)を送信するといったプロモーションの負荷を削減できる。

cailleu
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 00:48
Enter the account information, "Evernote" When visitors conduct a Pre-registration of the exhibition. Day of the exhibition, the registrant and held up to the powered device NFC was established as a leader in the booth to receive at the reception venue the IC tag their individual account information has been recorded, with the interest of the exhibition, "Evernote" of visitors data flow has become a commodity, including an overview of the document will be sent to.
And provides paperless document distributed by exhibitors and organizations also in the exhibition. You can reduce the burden on the promotion and sending the direct mail (DM) to further visitors.
yuto2
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 17:16
When paticipants come to a exhibition for an advance paticipation enrollment, they write the account of "Evernote". On the day of the exhibition, participants receive an IC tag which is recorded an account information, and when they scan it into a device loading NFC in the booth where the device is placed, the outline of the data will be sent to paticipants' "Evernote".
Also, we fulfilled to cut the paper consumpution that exhibiting firms and groups destribute in the exhibition. Moreover, we are able to reduce burden of promotion such as sending direct e-mail to paticipants.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime