Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Simply Art Dolls is the gateway to some of the best Tutorials, but more than ...

This requests contains 625 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emguillemier , julia , toto777 ) and was completed in 5 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Sep 2012 at 16:36 1442 views
Time left: Finished

Simply Art Dolls is the gateway to some of the best Tutorials, but more than that, we are a close community of (SAD) Simply Art Doll lovers. We have a wide range of members all benefitting from not only the social and learning side of this wonderful Art form, but also benefitting from discounts and special offers ran through our sister company reborn shop.
Moving with the times we have now expanded to include much more than just online Reborning lessons. We are now more of a social network, than a teaching forum but our roots are still firmly grounded and we maintain our caring whilst sharing approach to this art form.

SADはいくつかの最高のチュートリアルへの入り口です。さらに、私達はSAD愛好家の親密なコミュニティです。
私達には、この素晴らしいアート形式の社会・学習面から全ての利益を上げるだけでなく、割引と特別提供からも利益を上げている幅広いメンバーがおり、私達の姉妹会社reborn shopにも広まっています。
時期とともに、オンラインでのReborningレッスンをはるかに超えたものを取り入れるために今規模を拡大しています。
私達は、まだしっかりと根づいていない教育フォーラムをさらにより多くの社会的つながりにし、このアート形式へのアプローチを分かちながら心配りを保つ。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime