Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] From what you've said, it sounds like that before you were able to search for...

This requests contains 616 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nancylucytracy ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Sep 2012 at 15:26 1014 views
Time left: Finished

From what you've said, it sounds like that before you were able to search for items by locations and now that tab is not available. For example you could search for items that were available for shipping to Japan and now that option is no longer available.

I did some research for your question and it looks like that recently there have been some changes made on our site. The reason why we took off that column is because before our Japanese members could view all the items that were sold on eBay (even the ones that did not ship to Japan) and now with these new changes, you only see the items that ship to Japan.

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2012 at 16:32
お客様のお話から、以前は場所で商品を探せたのに、今はそのタブが使えないように伺えます。例えば、以前は日本に配送可能な商品を探せたのに、今はそのオプションが使えないということですね。

お客様からの質問について調査しましたところ、最近サイトでいくつか変更を行ったようです。どうしてその欄を取り除いたかといいますと、以前は日本のお客様はeBayで売られている商品のすべてが表示されていましたが(日本に配送できない商品も含め)、今はいくつか変更をし、日本に配送可能な商品のみが表示されるようになったのです。
nancylucytracy
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2012 at 15:46
ご質問の内容は、以前はロケーションごとにアイテムを検索できたのに、そのタブが利用できないということですね(日本への発送が可能なアイテムを検索できたのに、そのオプションが見つからないといった例)。

この件について調べてみましたが、最近弊社のサイトに変更が加えられたようです。これまでは、eBayで売られているすべてのアイテム(日本に発送できないアイテムを含む)が日本のメンバーに対して表示されるようになっていましたが、現在は日本向けに発送できるアイテムだけが表示されるように変更されたため、この列がなくなりました。

Client

[deleted user]

Additional info

ebayの設定でlocationの項目が表示されないことをEbayに質問しました。その返信文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime