Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Your card should be active and you can use it. With regards to brochures. ...
Original Texts
Your card should be active and you can use it.
With regards to brochures. Please find attached the information about our managed funds. In addition, based on your investment objectives and risk we can assist you in creating a custom portfolio.
We do not send conventional mail due to privacy risk, so anything we can send you will be done electronically.
With regards to brochures. Please find attached the information about our managed funds. In addition, based on your investment objectives and risk we can assist you in creating a custom portfolio.
We do not send conventional mail due to privacy risk, so anything we can send you will be done electronically.
Translated by
ichi_09
お客様のカードは使用可能な状態になっているはずです。
パンフレットに関しまして。添付いたしました当社の合同運用ファンドのご案内をご覧ください。加えて、お客様の投資目標とそのリスクに基づいて、お客様専用のポートフォリオ作成のお手伝いを致します。
プライバシー保護のため契約書は郵送致しておりませんので、お送りするものはすべて電子的に処理されます。
パンフレットに関しまして。添付いたしました当社の合同運用ファンドのご案内をご覧ください。加えて、お客様の投資目標とそのリスクに基づいて、お客様専用のポートフォリオ作成のお手伝いを致します。
プライバシー保護のため契約書は郵送致しておりませんので、お送りするものはすべて電子的に処理されます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 358letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.055
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
ichi_09
Starter