Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] NB: WE DO NOT ACCEPT MONEY ORDERS OR CHEQUES FROM INTERNATIONAL BUYERS!!!!!...

This requests contains 373 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , lalas521 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Sep 2012 at 11:25 846 views
Time left: Finished


NB: WE DO NOT ACCEPT MONEY ORDERS OR CHEQUES FROM INTERNATIONAL BUYERS!!!!!
IF YOU ARE OUTSIDE AUSTRALIA YOUR PAYMENT OPTIONS ARE PAYPAL OR CONTACT US FOR CREDIT CARD PAYMENTS….

FEEDBACK WILL ALWAYS BE LEFT ONCE FEEDBACK IS LEFT FOR US, THIS WAY WE KNOW YOU GOT YOUR ITEM AND ARE HAPPY!!!

ANY PROBLEMS PLEASE CONTACT US…

THANKS FOR LOOKING AND HAPPY BIDDING!!
GATEWAY MODELS

注意:私どもは外国購入者からの郵便為替または、小切手は受け取りません!!!!
もしあなたのお住まいがオーストラリア国外だとしたら、お支払い方法はPayPalまたは、クレジットカード支払いとなります。クレジットカード支払いの場合は、我々に連絡ください・・・

一度我々の評価が残されますと、評価は残されたままの状態となります。こうすれば、私どもはあなたが商品を受け取り、満足いただいた事を知る事ができます。

問題がございましたら、ご連絡ください。

ご覧頂きましてありがとうございます。入札を楽しんでください!!
GATEWAY MODELS

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime