Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Transparence” Even if your heart can meet in the dream That is how much tha...

Original Texts
Transparence”

Even if your heart can meet in the dream
That is how much that will be what kind of color now.
do not know it : is in new love, is read, and is dyed?
Is it the blue which I am hurt in something and is deep?
The heart that it is scary to watch your back again though I want to laugh together in as...
[deleted user]
Translated by [deleted user]
透明"

たとえ夢の中であなたの心が満たされても
それは今、どんな色で、どのくらい満たされているんだろう
それはわからない。新しい恋だろうか、物語のような、それとも染められるような。
何かに傷ついたときのように青くて深いのだろうか。
一緒に笑いたいけれどあなたの背中をもう一度みるのが怖いという心のように・・・
emguillemier
Translated by emguillemier
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
841letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$18.93
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
emguillemier emguillemier
Trainee
イギリスとフランスに語学留学の経験あり。外資系証券と貿易会社に実務経験あり。