Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This relative dissatisfaction may have been one reason for their increase in ...

This requests contains 552 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( monagypsy ) .

Requested by chocomi at 01 Sep 2012 at 19:23 1159 views
Time left: Finished

This relative dissatisfaction may have been one reason for their increase in neuroticism; their investment in the traditional roles of wife and mother had not paid off as convention might have promised. Helson and Srivastava(2001) showed that their three types of aging trajectories had benefits and drawbacks. In our case, we found that the authoritarian path was generally negative, although work with a larger sample including men might examine if authoritarianism interacts with variables like generativity to produce more satisfying life outcomes.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 02 Sep 2012 at 05:20
この相関的な不満は、神経症においてのそれらの増加の理由の一つであったのだろう;妻と母親の因習的な役割においての投資は、約束されたような因習として清算されなかった。HelsonとSirvastava(2001)は、加齢の軌道での利益と不利益の3タイプを示した。私たちのケースにおいて、権威主義がより満足のいく人生結果を生み出すために次世代育成性のような変数と相互作用する場合男性を調査するということを含む、より大きなサンプルを扱ったにもかかわらず、権威主義的軌道は概して否定的であったと発見した。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime