Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are now confirming the detail for the spec developped this time. We are...

Original Texts
現在今回開発する仕様の詳細を確認しております。

開発のテスト環境を添付の図ように考えておりますが、
このようなステップで進めることはできますか。

以下教えてください。

・はじめに社内のシステム間でトランザクションの確認をしたいのですが、
弊社のサーバーにインストールしてテストに利用できるモジュールは
ご提供いただけますか。

・本番環境はVPN接続する機器の冗長構成が必要と思いますが、
テストは1台のルーターで対応できますか。

・本番環境稼動後もテスト環境はそのまま保持し続ける必要はありますか。
Translated by akasagarbha
I am now checking the details of the specifications for the current development.

Shown in the attached figure is my idea for the test environment to be used for this development. Can we proceed like this?

Please advise me on the following points:
- First we'd like to verify the transactions between systems using our internal systems. Can you provide us with a module that we can install onto our server for testing?

- Although I understand we will need to setup a redundant configuration for the VPN devices to be used in the production environment, can we perform the test with only one router?

- Do we need to keep the test environment even after we start the operation with the production environment?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
akasagarbha akasagarbha
Starter