Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] All 44 items of this self-report scale are answered on a 5-point metric. The ...

Original Texts
All 44 items of this self-report scale are answered on a 5-point metric. The Extraversion scale contains eight items (three were reverse scored), including “generates a lot of enthusiasm.” Agreeableness was assessed with nine items(four reverse scored), including “is considerate and kind to almost everyone.” Conscientiousness was measured with nine items(four reverse scored), including “does a thorough job.” Neuroticism contains eight items (three reverse scored), including “can be tense.” Finally, openness to experience was assessed with 10 items(2 reverse scored), including “is original, comes up with new ideas.” Item means and standard deviations for each scale are depicted in Table4.
Translated by 3_yumie7
この自己報告形式の尺度の44項目全て、5点方検査で回答されている。外向性尺度には「多くの熱意を生む」を含む8項目がある(3項目は逆採点された)。感じがよいという気質上の傾向は「ほとんど全ての人に思いやりがあり親切だ」を含む9項目で評価された(4項目は逆採点)。誠実さは「仕事を最後までやり遂げる」を含む9項目で測定された(4項目は逆採点)。神経質さには「緊張しやすい」を含む8項目が含まれている。(3項目は逆採点)。最後に経験を受け入れる意志については「独創的で新しい愛出会いが浮かんでくる」を含む10項目(2項目は逆採点)が含まれている。それぞれの尺度の項目平均値と標準偏差値は表4に掲げてある。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
696letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.66
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact