Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] What is the electroporation and electroosmosis? Electroporation: Directly ac...
Original Texts
What is the electroporation and electroosmosis?
Electroporation: Directly act on the skin, instantly enhance skin tissue penetration. Under the function of electroshock, there will be formed holes in the lipid mobilizationof cells, at the same time, the hydrophile molecule which have not been absorbed originally can penetrate into cells inner. Once the holes forming, withing several seconds to several minutes, it will keep the opening state according to the lenth of electroshock.
Electroosmosis: Mainly act on the substance molecule which will be dispersed, help it freely to penetrate into skin inner.
Electroporation: Directly act on the skin, instantly enhance skin tissue penetration. Under the function of electroshock, there will be formed holes in the lipid mobilizationof cells, at the same time, the hydrophile molecule which have not been absorbed originally can penetrate into cells inner. Once the holes forming, withing several seconds to several minutes, it will keep the opening state according to the lenth of electroshock.
Electroosmosis: Mainly act on the substance molecule which will be dispersed, help it freely to penetrate into skin inner.
Translated by
annawaterpond
電気穿孔法と電気浸透とは何か?
電気穿孔法:直接肌に働き掛け、すぐに肌細胞の浸透を良くする方法。電気ショックの働きで脂肪動員細胞に穴をあけ、それまで取り込むことができなかった親水性分子が細胞内に入れるようにする。一度穴が開くと、電気ショックの長さによって、数秒から数分の間穴が開いたままである。
電気浸透:主に分子に働き掛け、分子を散らし、肌に浸透するのを助ける。
========
注:mobilizationof→mobilization ofと思われます
withing→withinの間違いと考えられます
lenth→lengthと思われます
電気穿孔法:直接肌に働き掛け、すぐに肌細胞の浸透を良くする方法。電気ショックの働きで脂肪動員細胞に穴をあけ、それまで取り込むことができなかった親水性分子が細胞内に入れるようにする。一度穴が開くと、電気ショックの長さによって、数秒から数分の間穴が開いたままである。
電気浸透:主に分子に働き掛け、分子を散らし、肌に浸透するのを助ける。
========
注:mobilizationof→mobilization ofと思われます
withing→withinの間違いと考えられます
lenth→lengthと思われます
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 607letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.665
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
annawaterpond
Starter
2010年 東京大学文学部言語文化学科卒業
2010年-2012年 アメリカ系石油会社勤務
得意分野
文学、エネルギー、ビジネス一般、ファッショ...
2010年-2012年 アメリカ系石油会社勤務
得意分野
文学、エネルギー、ビジネス一般、ファッショ...