Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] At the moment, there is no plan of adding a file uploading feature to my appl...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , emguillemier ) and was completed in 6 hours 14 minutes .

Requested by setoh2000 at 30 Aug 2012 at 03:14 1239 views
Time left: Finished

今のところ私のアプリにファイルのアップロード機能を付ける予定はありません。
FacebookやTwitterでWebページのタイトルやURLをシェアする機能は付けたいと思っているのでそういう機能が御社のサービスにあれば使ってみたいです。
御社のサービスはとてもよくできているので機会があれば知り合いなどに紹介したいと思います。

At the moment, there is no plan of adding a file uploading feature to my application.
I hope to add a feature that enables sharing of web page titles or URL on Facebook and twitter. If your company provides a service that comes with such features, I would like to try it.
If I ever have a chance, I will introduce your company's services to people I know as they are truly well-made.

Client

iPhone Developer

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime